« Monsieur Khrouchtchev a dit : on va vous enterrer» - cĂ©lĂšbre refrain de la chanson de Sting, « Les Russes », en 1985. Dans la conscience populaire, cette phrase de Nikita Khrouchtchev signifie que l’URSS a toujours voulu anĂ©antir l’Occident  par les armes nuclĂ©aires. L’InterprĂšte de Khrouchtchev, Viktor Sukhodrev, l’a traduit en anglais sans interprĂ©ter. Et il a eu raison, car la phrase, dans son intĂ©gralitĂ© Ă©tait : «l’histoire est de notre cotĂ©. On va vous enterrer ». Sting et tous les autres n’ont qu’Ă  lire ce qu’a Ă©crit Karl Marx sur la classe ouvriĂšre-le fossoyeur du capitalisme. Nikita Khrouchtchev, un simple fataliste marxiste ? Pas du tout ! En 1959 il a menacĂ© le vice prĂ©sident amĂ©ricain Richard Nixon : «My vam pokazhem kuzkinu mat » ! Sukhodrev raconte :« J’Ă©tait perturbĂ© par cette phrase. Je ne savais pas comment la traduire. Et je l’ai traduite littĂ©ralement: « On va vous montrer la mĂšre de Kuzma !»Panique chez les amĂ©ricains ! qui Ă©tait cette mystĂ©rieuse mĂšre de Kuzma ? Sans doute une nouvelle arme fatale… Un autre Nikita, Nikita Krivocheine, traducteur des prĂ©sidents russes, corrige aujourd’hui l’interprĂšte de Nikita Khrouchtchev :« Je dirais…Nous allons vous montrer de quel bois nous nous chauffons ! »

Tout simplement ! Mais ça signifie que vous interprétez la pensée khrouchtchévienne ?

ai

Influence qui Ă©tait strictement contrĂŽlĂ©e Ă  l’Ă©poque communiste. Encore un Ă©pisode des annĂ©es 60. La confĂ©rence des partis communistes au moment de la discorde entre les soviĂ©tiques et les albanais :

Mais aujourd’hui les temps ont changĂ©. En voici pour preuve une confĂ©rence de presse du prĂ©sident Poutine :

16



L’interprĂšte du prĂ©sident peut-il exprimer sa position personnelle ? Voici l’histoire d’un grand interprĂšte, le prince Konstantin Andronnikov, qui ne voulait pas assister au dĂ©pĂŽt de gerbe devant le mausolĂ©e de LĂ©nine :

ANDRO

Et voici un autre exemple :

18